La Translatería


Having over ten years of experience as an IT consultant, both in ERP and CRM areas, I can approach each technical text with the required level of effectiveness and accuracy. This working experience, along with my IT education, provided me with a practical and technical background which has proved invaluable when giving support and advice to customers.

As a translator, I have taken part in many projects in the following fields: IT, automotive industry, energy industry, manufacturing, finance, economics, marketing and life sciences.

I am a Sworn Translator for the English language, appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, so I am enabled to perform official translations, valid for administrative and legal procedures, both from English into Spanish and from Spanish into English.

2008-present: freelance translator.

Translation, localization and proofreading for the following clients among others: Nintendo, BMW, Rolls-Royce, Volkswagen, Ford, MAN, EON, Endesa, Abengoa, BP, CSIC, Fremap, HSM.

  • Information technology: CRM, ERP, SAP, telecommunications, product presentations, marketing materials.
  • Software and website localization: web-based marketing campaing management, online employees training system, online newsletters, customer online surveys, HR management portal, taxes and rebates management system, materials management and purchasing system, B2B and B2C portals, servicing and selling management system, toll management portal, CRM system, online prize promotions, selling process audit system...
  • Telecommunications: terrestrial long-distance networks, submarine cable systems, transmission equipment, optical fiber, VoIP.
  • Engineering: industrial machinery, automotive industry, energy industry.
  • Economics and finance: shareholder information, agreements.
  • Marketing: product presentations, conference presentations and other materials.
  • Life sciences: medical reports, scientific papers.

Project management: planning and monitoring project tasks and resources, responsible for the training in Computer Aided Tools (CAT), translation memory processing and maintenance.

Sworn translation: criminal record certificates, birth certificates, academic qualifications, degree certificates, working history certificates, and other official documents.

1997-2008: IT Consultant and Translator. Different range of activities as IT Consultant and Translator for Telefónica, Avanzit Tecnología, AENA, Agencia Tributaria and Unión Fenosa:

  • Project Manager in software development projects.
  • IT Consultancy and application customization in SAP R/3 (PS, IM, FI and CO modules) and Siebel eBusiness (Sales Enterprise).
  • Quality Assurance Manager for the airport operations application suite: user requirements specification, software applications certification (Borland CaliberRM, Mercury Quality Center, Borland Silk Central).
  • Software development and maintenance: SAP ABAP/4 and Natural/Adabas.
  • Delivery of training: for end user, for software developers, for testers.
  • Drafting of training materials: presentations, training guides.
  • Drafting of technical documentation and user manuals.
  • Translation of documens for technical support purposes (from English into Spanish and from Spanish into English).
  • Translation of technical manuals and user guides for internal use.

1989-1997: shop assistant. El Corte Inglés.

2010-present: member of the KDE localization team.

  • Localization of applications and documentation: network manager, text editor, file browser, web browser, command line interpreter, television capturing, video recording, video games, instant messaging, downloading manager, education, web development, web contents...

2011-present: member of KDE TechBase.

  • Translation of application development tutorials.

  • 2011 Certified Translator: Sworn Translator of English appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs.

  • Bachelor's Degree in Translating and Interpreting (English and French), UAM, Spain.
  • Bachelor's Degree in Information Technology Engineering, UNED, Spain.

  • 2003 Obtaining and managing terminology (AulaSIC).
  • 2003 Website translation and proofreading (AulaSIC).
  • 2002 Software Localization (Universidad Europea de Madrid).
  • 2001 CRM Certified Consultant: Siebel 2000 and 7.0 (Siebel Systems).
  • 1998 SAP ABAP/4 development (Deloitte & Touche).

  • Operating systems: Kubuntu Linux, MS Windows XP, MS Windows Vista, MS Windows 7.
  • Computer Aided Tools (CAT): Trados, OmegaT, Passolo, Catalyst, Lokalize, Virtaal, Webbudget.
  • Other tools: Scribus DTP, LibreOffice, Okapi Framework, GIMP Image Editor, Bluefish Web Development Editor, Kompozer, Terminology Extraction Suite, LF Aligner, MS Office 2010.

  • Spanish (European): mother tongue.
  • English: CAE, University of Cambridge.
  • French: Institut Français de Madrid.
  • Portuguese.